Selezionare qui a lato il dizionario da scaricare |
|
||
Attenzione: i dizionari WBX vanno scaricati con estensione .pkg | |||
Informazioni sulla lingua
| |||
Codice | CHN | ||
Lingua | Cinese mandarino | ||
Famiglia | Sino-tibetano, Cinese | ||
Dialetti | Huabei Guanhua, Xibei Guanhua, Xinan Guanhua, Jinghuai Guanhua. | ||
Paese |
836.000.000 nella Cina continentale (1990), 1.300.000.000 in tutto il mondo (1995). |
||
Popolazione | Cinesi | ||
Alfabeto | han, pinyin |
||
Informazioni sul dizionario WB
| |||
Tipo | Generale | ||
Versione | 2 Novembre 2000 [10.1102] | ||
Dimensioni |
1845 termini (Cinese mandarino-Italiano) 1908 termini (Italiano-Cinese mandarino) |
||
Fonte | Dizionario realizzato da Franco Questa e Wang FuSheng . | ||
Contributi | - |
||
Informazioni sul dizionario WBX
| |||
Tipo | Generale | ||
Versione | 20 Maggio 2005 [15.520] | ||
Dimensioni |
1360 termini (Cinese pinyin-Cinese hanzi) 1844 termini (Cinese pinyin-Italiano) 1965 termini (Italiano-Cinese pinyin) |
||
Fonte | Dizionario realizzato da Franco Questa e Wang FuSheng . | ||
Contributi |
La tabella delle corrispondenze da pinyin (la forma romanizzata) ad hanzi (la forma ideogrammatica)
è stata realizzata da Dario de Judicibus.
|
||
Altre informazioni
| |||
Localizzazione | english | ||
Caratteri | [WB] ASCII-US, [WBX] UTF-8 | ||
Installazione |
[WB] Il dizionario non richiede gli ideogrammi cinesi, essendo i termini scritti in
pinyin (ASCII-US). Pertanto questo dizionario non richiede il supporto multilingue di Windows 95/98,
nè quello per la lingua cinese. [WBX] Questo dizionario richiede un qualunque tipo di carattere che supporti i seguenti blocchi Unicode: Basic Latin, Latin-1 Supplement, CJK Unified Ideographs, CJK Symbols and Punctuation, CJK Compatibily Forms, Bopomofo, Halfwidth and Fullwidth Forms, Number Forms, Arrows, General Punctuation, Geometric Shapes, Letterlike Symbols, Spacing Modified Letters, Box Drawing e Superscript and Subscript. |
||
Annotazioni |
Il cinese mandarino è la lingua cinese con la maggiore diffusione in
Cina. Il cinese utilizza particolari ideogrammi chiamati Han.
Il Pinyin è il sistema unico e standardizzato per rendere con lettere romane
il suono delle parole cinesi. Questo metodo di romanizzazione introdotto in Cina ufficialmente nel 1979 è ormai largamente diffuso ed insegnato fin dalle scuole elementari (soprattutto per nomi propri, nomi geografici e stranieri). Nel cinese l'unità base del linguaggio è la sillaba, di cui sono possibili quattro "intonazioni" o registri, che rendono tale lingua cantilenata all'ascolto. Nel Pinyin i toni possono essere indicati o dai numeri da 1 a 4 o da segni: 1 o ¯ indica un tono breve alto e continuo (sillaba italiana non accentata) 2 (accento acuto) indica un tono breve ascendedente 3 (accentograve-acuto) indica un tono lungo prima discendente poi ascendente 4 (accento grave) indica un tono breve, acuto e discendente (sillaba italiana accentata) Esiste anche un tono neutro (per alcuni suffissi e particelle), privo di simboli. Molte sillabe hanno quattro toni, ma molte ne hanno solo una, due o tre. L'intonazione della sillaba può radicalmente cambiarne il significato. Ad esempio: ma1=mamma ma2=canapa ma3=cavallo ma4=rimproverare oppure mao1=gatto mao2=10 centesimi mao3=lancia mao4=cappello I toni comunque sono relativi e non assoluti e possono variare a seconda di sesso, età, circostanze, umore di chi parla e così via. A volte può capitare che ideogrammi differenti vengano comunque resi nello stesso modo in pinyin. In tal caso, le varie forme vengono distinte da una numerazione progressiva in apice a fondo parola. Ad esempio: dui4=per (prep) dui4¹=squadra sportiva dui4²=giusto (testo: Franco Questa) Notare che nel dizionario WBX, sono stati utilizzati gli apici 1, 2, 3 e 4 piuttosto che i numeri nella codifica pinyin, dato che lo stesso pinyin mostra tutti i significati nella stessa voce. |